Phân biệt Ache, Hurt, Pain và Sore trong tiếng Anh chi tiết, dễ hiểu

Phân biệt Ache, hurt, pain và sore thường làm khó người học, vì chúng đều nói về cảm giác không mấy dễ chịu trong cơ thể. Đều miêu tả về cơn đau, nhưng không phải tự nhiên mà cùng chỉ về cảm giác đau trong tiếng Anh lại có 4 từ khác nhau. Bài viết này phân tích điểm khác biệt và cách sử dụng chính xác của ache, hurt, pain và sore để phù hợp với từng ngữ cảnh nhất định.
author
Nguyễn Thị Hồng Nhung
11/04/2024
phan biet ache hurt pain va sore trong tieng anh chi tiet de hieu

Key takeaways

  • Pain miêu tả nỗi đau về thể xác hoặc tâm hồn rất khó chịu, khó mà phớt lờ.

  • Hurt là hành động gây thương tích hoặc làm tổn thương cảm xúc, lòng tự tôn.

  • Ache có nghĩa là cơn đau, triệu chứng kéo dài từng cơn, không dễ chịu nhưng cường độ không quá lớn

  • Sore chỉ những vết thương bị viêm nhiễm trên cơ thể hoặc phần cơ bắp vận động quá sức (căng cơ).

Pain là gì?

Pain được sử dụng phổ biến như một danh từ khi miêu tả cảm giác không mấy thoải mái hay khó chịu liên quan đến thể xác (như khi bị thương hoặc đang có bệnh). 

Ví dụ:

  • After a few months after surgery, her aunt was still in pain. (Dù đã qua vài tháng sau cuộc phẫu thuật, dì của cô ấy vẫn còn cảm thấy đau).

Ngoài ra, Pain còn diễn tả cảm giác đau đớn về mặt cảm xúc và tinh thần; cảm giác bất hạnh khi trải qua điều gì khó chịu hoặc buồn đau. Dịch sang tiếng Việt, pain có nghĩa là “đau khổ”.

Ví dụ:

  • The pain of losing children and husbands due to the war has made many Vietnamese mothers live in unrelenting nostalgia. (Nỗi đau mất chồng mất con trong chiến tranh đã khiến những bà mẹ Việt Nam sống trong nỗi nhớ khôn nguôi).

Lưu ý: Không dùng pain ở thì tiếp diễn.

Free 5 Soldiers Holding Rifle Running on White Sand during Daytime Stock Photo

Hurt là gì?

Hurt thường được sử dụng như một động từ (hoặc tính từ) khi nói về hành động của ai đó tự làm mình bị thương hoặc gây thương tích cho một đối tượng khác.

Ví dụ: 

  • Ben had hurt his leg while he was playing football yesterday evening. (Ben bị chấn thương ở chân khi tham gia trận bóng đá chiều qua).

  • Thousands of workers were hurt in the demonstration. (Đã có hàng ngàn công nhân bị thương trong cuộc biểu tình).

Theo từ điển Collins, hurt còn được dùng để diễn tả hành động gây tổn thương đến cảm xúc của một cá nhân, khiến đối tượng phải đau lòng. Và khi ở dạng tính từ, hurt có nghĩa tiếng Việt là “đau đớn, tổn thương”.

Ví dụ:

  • He decided not to divorce because he was afraid of hurting his child’s feelings. (Người chồng quyết định sẽ không ly hôn vì sợ rằng hành động đó sẽ làm tổn thương con trẻ).

  • She felt deeply hurt because of the way her crush objected to her present, which she prepared all night. (Cô cảm thấy tổn thương sâu sắc bởi cách anh ta từ chối món quà mà mình chuẩn bị cả đêm qua).

Ache là gì?

Là một danh từ rất phổ biến khi nói về những cơn đau, người đọc thường sẽ bắt gặp ache ở dạng từ ghép với các từ chỉ các bộ phận của cơ thể.

Ví dụ:

  • headache / stomachache / toothache / backache….  (đau đầu / đau bụng / đau răng / đau lưng)

Theo từ điển Cambridge, ache chỉ một cơn đau âm ỉ, kéo dài không ngừng nhưng không quá dữ dội và đôi khi đối tượng được nhắc đến có thể cố gắng để phớt lờ, bỏ qua cơn đau này để làm việc khác. Khi dịch sang tiếng Việt, ache có nghĩa là “đau nhức” hoặc “đau buốt”.

Ví dụ:

  • I told my father my head never stopped aching in the Math tutoring class but he ignored me. (Tôi nói với bố về việc mình luôn bị nhức đầu trong lớp phụ đạo toán nhưng ông không hề để tâm tới điều đó).


    Free A Man Looking Sick while Working with His Laptop Stock Photo

Sore là gì?

Sore được biết đến phố biến ở dạng tính từ khi miêu tả cảm giác đau và không mấy dễ chịu bởi chấn thương, hoặc do hoạt động quá sức.

Ví dụ:

  • He goes to the gym every day without a break and now he cannot move because of serious sore muscles. (Anh ta tập gym mỗi ngày mà không nghỉ nên giờ đây phải ngồi yên một chỗ vì toàn bộ cơ bắp bị tổn thương nghiêm trọng).

Ở dạng danh từ, sore nói về vùng tổn thương trên bề mặt da, đặc biệt là vùng bị nhiễm trùng. Khi dịch sang tiếng Việt, sore có nghĩa là “đau xót” hoặc “đau rát”.

  • After the fire incident last night, the help’s face, for saving the baby, was covered with sores. (Sau vụ hỏa hoạn bất ngờ đêm qua, để cứu đứa bé mà người giúp việc nham nhở những vết thương trên mặt).

Xem thêm: Assure, Ensure và Insure - Phân biệt sự khác nhau và cách sử dụng

Phân biệt Ache, Hurt, Pain và Sore

 

Pain

Hurt

Ache

Sore

Phát âm

/peɪn/Audio icon

/hɜːt/Audio icon

/eɪk/Audio icon

/sɔːr/Audio icon

Định nghĩa

Đau khổ, khổ sở

Khổ sở khi phải chịu đựng nỗi đau về thể xác (đặc biệt là cảm tâm hồn), khó mà phớt lờ và nguôi ngoai.

Đau đớn, tổn thương

Đau đớn do bản thân hoặc một đối tượng bên ngoài tác động, gây ra cho cơ thể hoặc nội tâm.

Đau nhức, đau buốt

Cơn đau nhức nhối, âm ỉ, kéo dài nhưng không quá dữ dội đến từ bộ phận bên trong  cơ thể. Có thể chịu đựng được.

Đau xót, đau rát

Cảm giác đau xót, khó chịu ở vùng bị nhiễm trùng, chủ yếu là bề mặt da. Hoặc đau nhức do chấn thương, hoạt động quá sức (căng cơ).

Từ đồng nghĩa

suffering, agony, pang, ... 

injure, harm, damage, …

dull pain, sting, …

smarting, inflamed, …

Cấu trúc/

Thành ngữ

  • No pain no gain: Khổ học thành tài 

  • To be at the pains of (doing something): Chịu thương chịu khó 

  • To give someone a pain in the neck: Làm phiền, quấy rầy, chọc tức ai.

  • A pain in the ass / butt / rear: một đối tượng hoặc sự vật, sự việc  cực kỳ khó chịu (cái gai trong mắt người nói)

It wouldn't hurt you to do something.

  • Not hurt a flea: Con kiến cũng không dám giết (hiền khô).

  • Cry before one is hurt: Chưa đánh đã khóc, chưa đụng đến đã la làng.

  • Ache for something: khao khát, thèm muốn và sẽ tuyệt vọng tột cùng khi không đạt được điều đó. 

  • Heartache: ám chỉ cảm giác đau đớn khi yêu mà không được đến đáp xứng đáng.

  • Like a bear with a sore head: Cau cau có có, gắt như mắm tôm.

  • A sight for sore eyes: Cảnh tượng hào hứng, háo hức để được chiêm ngưỡng. 

  • A sore point: Điểm dễ làm nao lòng.

Phân biệt Ache, Hurt, Pain và Sore

Tổng kết

Nhiều người học thấy hoang mang khi phân biệt Ache, Hurt, Pain và Sore khi sử dụng vì chúng đều nói sự đau đớn, nhức nhối. Sau bài viết này, hi vọng người đọc sẽ nắm rõ điểm khác nhau và không còn thấy bối rối khi phải lựa chọn dùng từ một trong bốn từ trên.

Bạn muốn học thêm về nội dung này?

Đặt lịch học 1-1 với Giảng viên tại ZIM để được học sâu hơn về nội dung của bài viết bạn đang đọc. Thời gian linh hoạt và học phí theo buổi

Đánh giá

5.0 / 5 (1 đánh giá)

Gửi đánh giá

0

Bình luận - Hỏi đáp

Bạn cần để có thể bình luận và đánh giá.
Đang tải bình luận...
Tư vấn nhanh
Chat tư vấn
Chat Messenger
1900 2833
Đang tải dữ liệu