Oxford comma là gì? Ý nghĩa & cách sử dụng phẩy Oxford trong tiếng Anh
Key takeaways
Dấu phẩy oxford là dấu phẩy đứng ngay trước chữ “and” trong chuỗi liệt kê từ 3 đối tượng trở lên.
Phẩy Oxford giúp loại bỏ sự mập mờ trong văn viết.
Oxford comma khiến cho nhiều người học tiếng Anh cảm thấy bối rối, không biết có nên dùng hay không. Trên thực tế, đây một hiện tượng thú vị và gây tranh cãi trong tiếng Anh. Về bản chất, dấu phẩy này giúp loại bỏ sự mập mờ trong văn viết, nhưng việc áp dụng kiểu dấu câu này khiến cho câu có thể hơi rập khuôn và kì cục. Bài viết này sẽ giúp người học hiểu rõ hơn về dấu phẩy này.
Oxford comma là gì?
Trong văn viết tiếng Anh, Oxford comma (dấu phẩy Oxford) là dấu phẩy cuối cùng trong chuỗi liệt kê (từ 3 đối tượng trở lên), đứng ngay trước chữ “và” hoặc “hoặc”.
Ví dụ:
I love my life, my dad, and my mom. (Tôi yêu cuộc sống của tôi, bố tôi và mẹ tôi.)
The kids brought me some pencils, paper, and scissors. (Những đứa trẻ mang cho tôi một số bút chì, giấy và kéo.)
→ Oxford comma chính là dấu phẩy sau “dad” và “paper”.
Dấu phẩy Oxford có tên như vậy là bởi vào năm 1905, ông Horace Hart lần đầu chính thức viết về chức năng và cách dùng của nó trong Oxford University Press.

Đọc thêm: Các dấu câu (Punctuations) trong tiếng Anh và mục đích sử dụng
Tại sao cần dùng Oxford comma?
Xét về chức năng, nhiều học giả cho rằng oxford comma chỉ mang tính kiểu cách và người dùng được tùy ý dùng hoặc không. Một số kiểu văn phong yêu cầu người học phải dùng Oxford comma (như Chicago style). Tuy nhiên, cũng có tiêu chuẩn không bắt buộc người học phải dùng. Ví dụ, văn phong theo AP style (thường được các nhà báo nước ngoài sử dụng) không yêu cầu phải dùng phẩy Oxford.
Ví dụ: The kids brought me some pencils, paper and scissors.
Trừ khi viết những văn bản mang tính khoa học hay viết luận, người dùng tiếng Anh hoàn toàn có thể tùy ý lựa chọn sử dụng phẩy Oxford hoặc không sử dụng. Tuy nhiên, có một số hiểu lầm có thể xảy ra trong trường hợp không dùng phẩy Oxford.
Ví dụ:
Two people are walking toward Tim, Jack and Hannah. (Hai người đang đi về phía Tim, Jack và Hannah.)
Như có thể thấy, câu này không dùng phẩy Oxford, dẫn đến việc người đọc có thể hiểu câu theo 2 cách hiểu khác nhau.
TH 1: Hai người đi về phía tôi là Jack và Hannah.
TH 2: Hai người đi về phía nhóm 3 người trên (gồm Tim, Jack và Hannah). (*)
Nếu sử dụng phẩy Oxford, ý nghĩa của câu sẽ sáng tỏ hơn rất nhiều.
Two people are walking toward Tim, Jack, and Hannah. Người đọc tự hiểu theo TH 2: Hai người đi về phía nhóm 3 người trên (gồm Tim, Jack và Hannah). (*)

Nhưng câu không dùng phẩy Oxford đôi khi được dùng để tạo ra những tình huống hài hước.
Ví dụ:
We invited to the dinner the rhinoceri, Washington and Lincoln. (Chúng tôi đã mời Tê giác, Washington và Lincoln đến dự bữa tối.)
Trong tiếng Anh có mệnh đề quan hệ rút gọn, tức là danh từ phía trước chứa nghĩa tương đương với mệnh đề/danh từ phía sau. Trong câu trên, sự hài hước nằm ở chỗ, con tê giác được hiểu chính là Washington và Lincoln.
Có phẩy Oxford, câu lập tức trở nên rõ ràng.
We invited to the dinner the rhinoceri, Washington, and Lincoln. (Chúng tôi đã mời Tê giác, Washington, và Lincoln đến dự bữa tối.)
Ví dụ:
On the stage, there are two clowns, Trump and Obama. (Trên sân khấu, có hai chú hề, Trump và Obama.)
Tương tự câu trên, người học có thể hiểu câu theo nghĩa hài hước là 2 chú hề đó là Trump và Obama.
Để loại bỏ sự mập mờ về ngữ nghĩa, tác giả bài viết khuyến khích người học hãy sử dụng phẩy Oxford trong bài viết của mình, đặc biệt là những bài viết mang tính khoa học, cần sự rõ ràng tuyệt đối.
Mở rộng
Có nhiều phản đối xoay quanh việc sử dụng phẩy Oxford trong văn viết. Nhiều người phản đối dấu phẩy Oxford cho rằng nó thừa thãi. Vấn đề về sự mập mờ mà nó giải quyết có thể được xử lý bằng việc thay đổi trật tự đối tượng.
Ví dụ:
Two people are walking toward me, Jack and Hannah.
Để loại bỏ sự mập mờ trong câu trên mà không cần dùng tới phẩy Oxford, người viết có thể đổi trật tự đối tượng.
→ Two people are walking toward Jack, Hannah and me.
Nhiều nhà xuất bản tạp chí cũng không sử dụng phẩy Oxford bởi nó chiếm thêm khoảng trống trong bài viết.
Bài tập vận dụng
Loại bỏ sự mập mờ về ý nghĩa trong các câu sau bằng cách sử dụng dấu phẩy Oxford nếu cần thiết:
To my parents, Phuong and God.
Among those interviewed were his two ex-wives, Hang and Quynh.
My usual breakfast is coffee, bread and eggs.
They went to Vietnam with Hannah, a maid and a cook.
Đáp án gợi ý:
Câu 1:
To my parents, Phuong, and God.
To God, Phuong and my parents.
Câu 2:
Chỉ 2 người: Among those interviewed were his two ex-wives, who are Hang and Quynh.
Chỉ 4 người:
Among those interviewed were his two ex-wives, Hang, and Quynh.
Among those interviewed were Hang, Quynh and his two ex-wives.
Câu 3: Câu này không nhất thiết phải dùng Oxford.
Câu 4:
Chỉ 1 người: They went to Vietnam with Hannah, who is a maid and a cook.
Chỉ 2 người: They went to Vietnam with Hannah (a maid) and a cook.
Chỉ 3 người:
They went to Vietnam with Hannah, a maid, and a cook.
They went to Vietnam with a maid, a cook and Hannah.
Đọc tiếp:
Tổng kết
Trên đây, bài viết vừa chia sẻ với người học về Oxford comma là gì, ý nghĩa cũng như nhấn mạnh tầm quan trọng của việc sử dụng Oxford comma trong tiếng Anh. Tác giả cũng khuyến khích người học nên sử dụng phẩy này trong các văn bản chính thống như viết luận hay nghiên cứu khoa học để tránh trường hợp hiểu nhầm ý. Qua bài viết này, hy vọng người học tiếng Anh có thể tự đưa ra lựa chọn của mình trong việc sử dụng kiểu dấu phẩy này.
Nếu người học đang tìm kiếm một lộ trình học tập hiệu quả để nâng cao kỹ năng ngôn ngữ, hệ thống đào tạo tại ZIM Academy mang đến chương trình phù hợp. Với đội ngũ giảng viên chuyên môn cao, tài liệu giảng dạy cập nhật và phương pháp học tập cá nhân hóa, người học có thể tối ưu hóa quá trình rèn luyện. Liên hệ ngay hotline 1900-2833 nhánh số 1 hoặc chat trực tiếp trên website để được tư vấn chi tiết.
Bình luận - Hỏi đáp