Pull someone's leg - Ý nghĩa, cách dùng và bài tập vận dụng

Trong việc học Tiếng Anh, người học thường nói “make a joke” hoặc “tell something untruth to joke with someone” để diễn tả “truê, chọ ai đó”. Tuy nhiên, cách diễn đạt này chưa đầy đủ ý người nói muốn truyền tải. Vì vậy, trong bài học này, tác giả sẽ giới thiệu thành ngữ (idiom) Pull someone’s leg để người học có thêm cách diễn đạt hay hơn và đúng hơn.
author
ZIM Academy
11/04/2023
pull someones leg y nghia cach dung va bai tap van dung

“Pull someone's leg” là gì?

/pʊl ˈsʌmwʌnz leg/

Trêu ghẹo ai đó, chọc tức ai đó.

Theo Cambridge Dictionary, “pull someone's leg” được định nghĩa là “to try to persuade someone to believe something that is not true, as a joke”.

Phân biệt “pull someone’s leg” và “mock someone”

Từ "pull someone's leg" và "mock someone" đều liên quan đến việc trêu chọc hoặc đùa giỡn với ai đó, nhưng chúng có sự khác biệt về ý nghĩa và ngữ cảnh sử dụng.

  • "Pull someone's leg" là một thành ngữ có nghĩa là đùa giỡn ai đó một cách dí dỏm hoặc hài hước. Thường được sử dụng để đưa ra một lời nói đùa hoặc bình luận vui nhộn mà không có ý định gây hại hoặc xúc phạm. Cụm từ "pull someone's leg" ám chỉ rằng việc trêu chọc được thực hiện với một tinh thần hài hước và người bị trêu chọc nhận cũng nhận ra việc trêu chọc này không có ác ý.

  • Trái lại, "mock someone" có nghĩa là chế giễu hoặc mỉa mai ai đó một cách có chủ đích và mang tính xúc phạm. Thường liên quan đến việc bắt chước hoặc giả vờ theo lối nói hoặc hành vi của ai đó một cách mỉa mai. Cụm từ "mock someone" ám chỉ một sắc thái khác, mang tính xúc phạm hơn và người bị chế giễu có thể không nhận ra rằng họ đang bị chế giễu.

Tóm lại, "pull someone's leg" nhấn mạnh việc trêu chọc đùa giỡn trong tình huống vui nhộn và không có chủ đích xúc phạm, trong khi "mock someone" ngụ ý sự trêu chọc mỉa mai có tính xúc phạm người khác.

Ví dụ phân biệt “pull someone’s leg” và “mock someone”

I think he was just pulling your leg when he said you’ve failed the exam. He probably just wanted to see you freak out.

Tôi nghĩ khi anh ta nói bạn đã thi rớt, anh ta chỉ đang trêu bạn mà thôi. Có lẽ là anh ta thích nhìn thấy bạn phát hoảng lên ấy.

Ở tình huống này, việc báo thi trượt chỉ là một lời nói đùa. Trên thực tế người đó có thể đã thi đỗ, việc nói đùa không có ác ý.

Jules mocks Peter for his accent by trying to copy his voice, which makes him really embarrassed.

Jules mỉa mai giọng của Peter bằng việc nhại giọng anh ấy, và điều này khiến anh ấy rất xấu hổ.

Ở tình huống này, Jules có chủ đích xúc phạm đến ngữ điệu của Peter. Hành động nhại giọng được xem như mang ác ý.

“Pull someone’s leg” trong tình huống cụ thể

Tình huống 1

Tom: Hey, John! I have some big news to tell you.

John: What's up, Tom?

Tom: My girlfriend is pregnant!

John: Really? That's amazing news, Tom!

Tom: Haha, gotcha! I was just pulling your leg. She's not really pregnant, I was just kidding.

John: Oh, man. You had me going there for a second.

Tom: Này John, tớ có chuyện muốn nói.

John: Gì vậy bồ?

Tom: Bạn gái tớ có mang rồi!

John: Thật chứ? Tin mừng lớn đấy Tom.

Tom: Haha, lừa cậu đấy. Tớ chỉ đùa thôi. Bạn gái tớ không có mang đâu.

John: Trời ạ. Cậu thật sự đã lừa được tớ một vố đấy.

Tình huống 2

Tom: Hey, did I tell you that I'm moving to New York City next month?

Kate: Really? I didn't know that. Why are you moving?

Tom: Well, I got a great job offer there, and I've always wanted to live in the Big Apple.

Kate: Oh wow, congratulations! But wait, are you serious or just pulling my leg?

Tom: No, I'm serious! I've already found an apartment and everything.

Kate: Oh, okay. Sorry, I thought you were joking because you've talked about moving to New York so many times before.

Tom: Haha, I know, but this time it's for real. I'm excited for the change of scenery.

Kate: Well, good luck with the move then! Let me know if you need any help packing.

Tom: Này, tớ có báo cậu là tớ sẽ chuyển tới New York tháng sau chưa nhỉ?

Kate: Thật hả? Tớ chả biết gì hết. Sao lại chuyển đi vậy?

Tom: Ừ thì, tớ mới nhận được việc tốt lắm, với lại tớ luôn thích sống ở trung tâm lớn vậy mà.

Kate: Chà, chúc mừng nhé…. Mà khoan, cậu đang thật hay giỡn vậy?

Tom: Thật đó! Tớ đã kiếm được một căn hộ và chuẩn bị mọi thứ.

Kate: À ừ. Tớ cứ tưởng cậu đang đùa tại cậu cứ nói về việc tới New York nhiều lần rồi.

Tom: Haha tớ biết mà, nhưng mà lần này là thật đó. Tớ đang rất hào hứng đây.

Kate: Vạn sự như ý nhé. Có cần giúp đóng đồ thì nhắn tớ.

Bài tập ứng dụng

Xác định tình huống phù hợp để sử dụng thành ngữ “pull someone’s leg” để miêu tả hành động.

TH 1: Jake always says Leo is as fat as a pig.

Yes

No

TH 2: Anna is rich, but she usually complains she’s broke.

Yes

No

TH 3: Garrett got admitted to Yale, but he told his parents that he had failed.

Yes

No

TH 4: Nick slow-clapped after John’s presentation.

Yes

No

TH 5: Shane said he was getting married the month after, but everyone knew he was still single.

Yes

No

Với mỗi tình huống có thể sử dụng “pull someone’s leg”, mở rộng tình huống đó bằng 2-3 câu, trong đó có sử dụng thành ngữ “pull someone’s leg”. 

Đáp án gợi ý

TH 1: No.

Vì đây là hành động đùa cợt khiếm nhã, gây tổn thương đến người khác.

TH 2: Yes.

Anna loves to pull people's legs by pretending to be poor despite her wealth. She enjoys the reactions she gets from her friends and family when she complains about being broke, and she finds it amusing to watch them try to offer her financial help.

TH 3: Yes.

Garrett couldn't resist the urge to pull his parents' leg and told them that he had flunked his college admission exams. His parents were devastated, but after a few moments of silence, Garrett burst out laughing and revealed the truth that he had actually been admitted to Yale. His parents couldn't help but join in on the laughter, realizing that Garrett had just pulled their leg.

TH 4: No.

Vì đây là hành động mỉa mai.

TH 5: Yes.

Shane was always a joker, so when he announced that he was getting married the following month, his friends suspected that he was pulling their leg. They knew that he had been single for a while and found it hard to believe that he had found someone to marry so suddenly. When they questioned him further, he finally confessed that it was just a prank, and everyone had a good laugh.

Tổng kết

Qua bài học này, tác giả đã giới thiệu thành ngữ “pull someone’s leg” khi muốn trêu ghẹo ai đó, chọc tức ai đó. Đồng thời bài viết còn đưa ra bài tập giúp người học tăng khả năng vận dụng và ghi nhớ thành ngữ tốt hơn. Hi vọng bài học này giúp người học có thêm cách để diễn đạt câu chính xác hơn.

Tham khảo thêm khóa học tiếng anh giao tiếp cho người đi làm tại ZIM, giúp học viên tăng cường khả năng phản xạ và xử lý tình huống giao tiếp trong thực tế.

Bạn muốn học thêm về nội dung này?

Đặt lịch học 1-1 với Giảng viên tại ZIM để được học sâu hơn về nội dung của bài viết bạn đang đọc. Thời gian linh hoạt và học phí theo buổi

Đánh giá

5.0 / 5 (1 đánh giá)

Gửi đánh giá

0

Bình luận - Hỏi đáp

Bạn cần để có thể bình luận và đánh giá.
Đang tải bình luận...
Tư vấn nhanh
Chat tư vấn
Chat Messenger
1900 2833
Đang tải dữ liệu